La roche, la femme, les tendons, la carte géographique… Tout se mêle et met l’image en mouvement. La solidité coexiste avec la fluidité. L’éternel de la roche avec l’instant de tension de la chair.
Traducción transitoria:
La roca, la mujer, los tendones, el mapa geográfico… Todo se mezcla y pone la imagen en movimiento. La solidez coexiste con la fluidez. Lo eterno de la roca con el instante de tensión de la carne.
La roca, la mujer, los tendones, el mapa geográfico… Todo se mezcla y pone la imagen en movimiento. La solidez coexiste con la fluidez. Lo eterno de la roca con el instante de tensión de la carne.
4 commentaires:
La roche, la femme, les tendons, la carte géographique… Tout se mêle et met l’image en mouvement. La solidité coexiste avec la fluidité. L’éternel de la roche avec l’instant de tension de la chair.
La roca, la mujer, los tendones, el mapa de geografía… Todo se mezcla y le da movimiento a la imagen. Lo sólido coexiste con la fluidez. Lo eterno de la roca con el instante de tensión de carne.
La roche, la femme, les tendons, la carte géographique… Tout se mêle et met l’image en mouvement. La solidité coexiste avec la fluidité. L’éternel de la roche avec l’instant de tension de la chair.
La roca, la mujer, los tendones, el mapa de geografía ["geográfico"]… Todo se mezcla y le da movimiento a la imagen ["pone la imagen en movimiento"]. Lo sólido ["solidez"] coexiste con la fluidez. Lo eterno de la roca con el instante de tensión de ["la"] carne.
La roche, la femme, les tendons, la carte géographique… Tout se mêle et met l’image en mouvement. La solidité coexiste avec la fluidité. L’éternel de la roche avec l’instant de tension de la chair.
La roca, la mujer, los tendones, el mapa geográfico… Todo se mezcla y pone la imagen en movimiento. La solidez coexiste con la fluidez. Lo eterno de la roca con el instante de tensión de la carne.
OK!
Enregistrer un commentaire