Miembros

vendredi 10 octobre 2014

Le Rouge 20

***

En cet instant les lampes furent enfin apportées. Alors, je poussai un faible gémissement et il me parut qu’on m’entrait dans le cœur la pointe vive d’un glaçon, car je venais de constater que c’était – dans le tain boueux de la glace – le propre reflet de ma face vieillie que je contemplais et que c’était mon propre délaissement que je venais de distraitement scruter avec tant d’inutile et soigneuse cruauté.

FIN

10 commentaires:

Miroslaba a dit…

En ese momento las lámparas fueron al fin depositadas. Largué entonces un débil gemido y me pareció que me metían en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que iba contemplando y que era mi propio maltrato que acababa de escudriñar con tan inútil y minuciosa crueldad.

Elena a dit…

En ese momento las lámparas fueron al fin ["por fin", et soit tu l'avances, soit tu le mets entre virgules] depositadas. Largué ["Emití] entonces un débil gemido y me pareció que me metían ["clavaban"] en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que iba contemplando [Imparfait] y que era mi propio maltrato [Mal dit] que acababa [Et "distraitement" ?] de escudriñar con tan inútil y minuciosa crueldad.

Miroslaba a dit…

Elena a dit...
En ese momento las lámparas fueron,por fin, depositadas. Emití entonces un débil gemido y me pareció que me clavaban en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que contemplaba y que era mi propio abandono que acababa de escudriñar distraídamente con tan inútil y minuciosa crueldad.

Miroslaba a dit…


En ese momento las lámparas fueron,por fin, depositadas. Emití entonces un débil gemido y me pareció que me clavaban en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que contemplaba y que era mi propio abandono que acababa de escudriñar distraídamente con tan inútil y minuciosa crueldad.

Elena a dit…

Oui, je l'ai vu celle-ci, mais avant, regarde "Le Rouge 14", stp.

Miroslaba a dit…

Ok.

Elena a dit…

En ese momento las lámparas fueron, por fin, depositadas. Emití entonces un débil gemido y me pareció que me clavaban en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que contemplaba y que era mi propio abandono ["lo"] que acababa de escudriñar distraídamente con tan inútil y minuciosa crueldad.

Miroslaba a dit…


En ese momento las lámparas fueron, por fin, depositadas. Emití entonces un débil gemido y me pareció que me clavaban en el corazón una punta aguda de hielo, puesto que acababa de constatar que era – en el azogue cenagoso del espejo – el propio reflejo de mi rostro envejecido el que contemplaba y que era mi propio abandono lo que acababa de escudriñar distraídamente con tan inútil y minuciosa crueldad.

Elena a dit…

OK ! Ça me semble bien. Tu peux maintenant faire comme d'habitude : mettre le texte avec les phrases en français intercalées. Je n'ai pas la possibilité d'actualiser les publications, tu les récupères dans les commentaires, stp?
Bises,
Elena

Miroslaba a dit…

Ok. En ce moment je suis en évaluations, je le ferai dès que possible.
Bises.