Miembros

lundi 1 décembre 2014

Louis-Philippe 1

Louis-Philippe Hébert
(Québec)

UNE IDÉE RENVERSANTE

Eut-il cette idée au cours d’un repas ? On imagine mal plus mauvais moment. C’était tellement dégoûtant. Mais il est difficile de passer à côté des faits, si pénibles soient-ils.

Traduction temporaire :
Una idea sorprendente
Louis-Philippe Hébert 
(Quebec) 
Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Por lo repugnante. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

12 commentaires:

Sonita a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea asombrosa

¿Tuvo esa idea durante una comida? Uno difícilmente se imagina tan mal momento. Era tan asqueroso. Pero era difícil ignorar los hechos, por tan penosos que fueran.

Elena a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea asombrosa [Ou "sorprendente" ?]

¿Tuvo esa idea durante una comida? [Ou bien : "Esa idea, ¿la tuvo durante la comida?"] Uno difícilmente se imagina tan mal momento. [Ça n'est pas exactement ce que dit la V.O.] Era tan asqueroso [Trop fort.]. Pero era [Avec "resultar" au Présent.] difícil ignorar los hechos, por tan [Supprime "tan"] penosos que fueran [Présent !].

Sonita a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la tuvo durante la comida? Uno Imagina mal tan mal momento. Era tan repulsivo. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por penosos que sean.

Elena a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la tuvo [Essaye avec : "habrá tenido"] durante la comida? Uno Imagina mal tan mal momento. [Ou bien: "Cuesta imaginar peor momento para ello."] Era tan repulsivo. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por ["más"] penosos que sean.

Sonita a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Era tan repulsivo. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Elena a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Era tan repulsivo. ["De tan repulsivo que era."] Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Elena a dit…

Ou bien : "Por lo repugnante."

Je te laisse trancher. ;-)

Sonita a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. De tan repulsivo que era. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Sonita a dit…


Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Por lo repugnante que era. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Elena a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Por lo repugnante que era [Supprime "que era"]. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Sonita a dit…

Louis-Philippe Hébert (Quebec)
Una idea sorprendente

Esa idea, ¿la habrá tenido durante la comida? Cuesta imaginar peor momento para ello. Por lo repugnante. Pero resulta difícil ignorar los hechos, por más penosos que sean.

Elena a dit…

OK.