Ces pauvres bougres se croient aussi humains que vous ou moi. Je ne doute pas de mon équipage. Nous connaissons bien le couple qui nous accompagne : Paul et Julia. Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Traducción transitoria:
Esos pobres diablos se creen tan humanos como usted y yo. No dudo de mi
tripulación. Conocemos bien a la pareja que nos acompaña : Paul y Julia. Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del
clarinete me saca lentamente de mis pensamientos. Es la pieza preferida
de Anna: las Danzas Polovtsianas de Borodin.
10 commentaires:
Ces pauvres bougres se croient aussi humains que vous ou moi. Je ne doute pas de mon équipage. Nous connaissons bien le couple qui nous accompagne : Paul et Julia.
Estos pobres tipos se creen tan humanos como usted o yo. No dudo de mi tripulación. Conocemos bien a la pareja que nos acompaña.
Ces pauvres bougres se croient aussi humains que vous ou moi. Je ne doute pas de mon équipage. Nous connaissons bien le couple qui nous accompagne : Paul et Julia.
Estos [Ou "Esos" ? Regarde en fonction du contexte] pobres tipos ["diablos" ?] se creen tan humanos como usted o ["y"] yo. No dudo de mi tripulación. Conocemos bien a la pareja que nos acompaña. [Et la fin ?]
Ces pauvres bougres se croient aussi humains que vous ou moi. Je ne doute pas de mon équipage. Nous connaissons bien le couple qui nous accompagne : Paul et Julia.
Esos pobres diablos se creen tan humanos como usted y yo. No dudo de mi tripulación. Conocemos bien a la pareja que nos acompaña : Paul y Julia.
Esos pobres diablos se creen tan humanos como usted y yo. No dudo de mi tripulación. Conocemos bien a la pareja que nos acompaña : Paul y Julia.
OK.
Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca suavemente de mis pensamientos. Es la pieza preferida de Anna : las Danzas Polovtsianas de Borodin.
Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca suavemente ["lentamente" ?] de mis pensamientos. Es la pieza ["canción" ?] preferida de Anna : las Danzas Polovtsianas de Borodin.
Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca lentamente de mis pensamientos. Es la pieza ["canción" ? / D'après mes recherches, pour l'opéra, on parle de "pieza"] preferida de Anna : las Danzas Polovtsianas de Borodin.
Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca lentamente de mis pensamientos. Es la pieza preferida de Anna [Pas d'espace ici]: las Danzas Polovtsianas de Borodin.
Nous avons déjà accompli plusieurs missions avec eux. Le son de la clarinette me tire doucement de mes pensées. C’est le morceau préféré d’Anna : les Danses polovtsiennes de Borodine.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca lentamente de mis pensamientos. Es la pieza preferida de Anna: las Danzas Polovtsianas de Borodin.
Ya hemos llevado a cabo varias misiones con ellos. El sonido del clarinete me saca lentamente de mis pensamientos. Es la pieza preferida de Anna: las Danzas Polovtsianas de Borodin.
OK !
Enregistrer un commentaire