Il est près d’être dit possible, c’est suffisant pour ne pas y renoncer. C’est à Leuven que nous avons décidé de passer une journée ; la curiosité insatiable de C. pour la lecture de guides de toutes sortes, même les plus éloignés de notre objet, l’a avertie de la présence là-bas d’un bâtiment exceptionnel, tant du point de vue de sa statuaire que de l’organisation de sa façade, l’Hôtel de Ville : c’est un réseau d’environ trois-cent niches animant d’une sage déraison un bloc rigoureux et blanc.
Traduction temporaire :
Está cerca de hacerse realidad, basta para no renunciar. En Lovaina es
donde hemos decidido pasar una jornada; la curiosidad insaciable de C.
por la lectura de guías de todo tipo, incluso las más alejadas de
nuestro objeto, la advirtió de la presencia de una construcción
excepcional, tanto desde el punto de vista de su estatuaria como de la
organización de su fachada, el Ayuntamiento: un entramado de alrededor
de trescientas hornacinas que animan con sabia sinrazón un bloque
riguroso y blanco.
4 commentaires:
Está cerca de hacerse posible, es suficiente para no renunciar. Es en Lovaina donde hemos decidido pasar una jornada; la curiosidad insaciable de C. por la lectura de guías de todo tipo, incluso las más alejadas de nuestro objeto, la advirtió de la presencia allí de una construcción excepcional, tanto desde el punto de vista de su estatuaria como de la organización de su fachada, el Ayuntamiento: es un entramado de alrededor de trescientas hornacinas que animan con una sabia sinrazón un bloque riguroso y blanco.
Está [Necesario?] cerca de hacerse posible ["realidad" ?], es suficiente ["basta" ?] para no renunciar. Es en Lovaina donde hemos decidido pasar una jornada; la curiosidad insaciable de C. por la lectura de guías de todo tipo, incluso las más alejadas de nuestro objeto, la advirtió ["previno" / "informó" ?] de la presencia allí [Necesario?] de una construcción excepcional, tanto desde el punto de vista de su estatuaria como de la organización de su fachada, el Ayuntamiento: es [Necesario?] un entramado de alrededor de trescientas hornacinas que animan con una [Necesario?] sabia sinrazón un bloque riguroso y blanco.
Está cerca de hacerse realidad, basta para no renunciar. En Lovaina es donde hemos decidido pasar una jornada; la curiosidad insaciable de C. por la lectura de guías de todo tipo, incluso las más alejadas de nuestro objeto, la advirtió de la presencia de una construcción excepcional, tanto desde el punto de vista de su estatuaria como de la organización de su fachada, el Ayuntamiento: un entramado de alrededor de trescientas hornacinas que animan con sabia sinrazón un bloque riguroso y blanco.
OK.
Enregistrer un commentaire