Miembros

vendredi 10 avril 2015

de Mars 41


Nous avons vaguement établi le projet avec C. de cartographier, année après année, la plus grande partie possible du monde gothique pictural et sculptural de Belgique. Tout ça peut paraître aussi idiot qu’impossible.

Traduction temporaire :
Con C. hemos establecido someramente el proyecto de cartografiar, año tras año, la mayor parte posible del mundo gótico pictórico y escultórico de Bélgica. Lo cual puede parecer tan idiota como imposible.

4 commentaires:

JM Sánchez a dit…

Hemos establecido vagamente con C. el proyecto de cartografiar, año tras año, la mayor parte posible del mundo gótico pictórico y escultórico de Bélgica. Todo esto puede parecer tan idiota como imposible.

Elena a dit…

Hemos establecido vagamente ["someramente" ?] con C. [Intenta poniendo "con C." al principio] el proyecto de cartografiar, año tras año, la mayor parte posible del mundo gótico pictórico y escultórico de Bélgica. Todo esto ["Lo cual" ?] puede parecer tan idiota como imposible.

JM Sánchez a dit…

Con C. hemos establecido someramente el proyecto de cartografiar, año tras año, la mayor parte posible del mundo gótico pictórico y escultórico de Bélgica. Lo cual puede parecer tan idiota como imposible.

Elena a dit…

OK !