Miembros

vendredi 10 avril 2015

L-P 47

Leur affrontement avait mené à un petit jeu de cache-cache où elle repassait aussitôt derrière lui pour, dans son dos, replacer les rouleaux comme ils étaient avant son intervention. Désobéissance ou sabotage, ces gestes pourront sembler relativement simplets, sinon carrément ridicules ou du moins assez frivoles et sans conséquence, mais pour Marc, ils correspondaient à l’irruption du désordre dans sa vie.

Traduction temporaire :
El enfrentamiento los había llevado al jueguito de las escondidas en el que ella volvía a pasar inmediatamente detrás de él para reponer los rollos a sus espaldas, tal cual estaban antes de su intervención. Desobediencia o sabotaje, estos gestos podrán parecer relativamente simplones, francamente casi ridículos o, por lo menos, bastante frívolos y sin consecuencias pero, para Marc, correspondían a la irrupción del desorden en su vida.

4 commentaires:

Sonita a dit…

Su enfrentamiento los había llevado al juego de las escondidas en el que ella volvía a pasar inmediatamente detrás de él para, a su espalda, reponer los rollos tal cual estaban antes de su intervención. Desobediencia o sabotaje, estos gestos podrán parecer relativamente simplones, sino francamente ridículos o, por lo menos, bastante frívolos y sin consecuencias pero, para Marc, estos correspondían a la irrupción del desorden en su vida.

Elena a dit…

Su ["El"] enfrentamiento los había llevado al juego [Diminutif absolu] de las escondidas en el que ella volvía a pasar inmediatamente detrás de él para, a su espalda [Après "rollos et au pluriel], reponer los rollos tal cual estaban antes de su intervención. Desobediencia o sabotaje, estos gestos podrán parecer relativamente simplones, sino [Supprime] francamente [+ "casi"] ridículos o, por lo menos, bastante frívolos y sin consecuencias pero, para Marc, estos [Supprime] correspondían a la irrupción del desorden en su vida.

Sonita a dit…

El enfrentamiento los había llevado al jueguito de las escondidas en el que ella volvía a pasar inmediatamente detrás de él para reponer los rollos a sus espaldas tal cual estaban antes de su intervención. Desobediencia o sabotaje, estos gestos podrán parecer relativamente simplones, francamente casi ridículos o, por lo menos, bastante frívolos y sin consecuencias pero, para Marc, correspondían a la irrupción del desorden en su vida.

Elena a dit…

El enfrentamiento los había llevado al jueguito de las escondidas en el que ella volvía a pasar inmediatamente detrás de él para reponer los rollos a sus espaldas, tal cual estaban antes de su intervención. Desobediencia o sabotaje, estos gestos podrán parecer relativamente simplones, francamente casi ridículos o, por lo menos, bastante frívolos y sin consecuencias pero, para Marc, correspondían a la irrupción del desorden en su vida.

Une virgule et c'est bon.