Miembros

vendredi 15 août 2014

Le Rouge 5

Au moment où je l’observais, l’homme, dont le cœur paraissait vide et désolé, tournait toutes ses mélancoliques pensées vers les époques plus heureuses de son enfance.

Traduction temporaire :
Al tiempo que lo observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, volvía todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.

5 commentaires:

Miroslaba a dit…


En el momento en que yo le observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, tornaba todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.

Elena a dit…

En el momento en ["Al tiempo"] que yo [Nécessaire ?] le ["lo"] observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, tornaba [mal dit] todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.

Miroslaba a dit…

Al tiempo que lo observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, volcaba todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.

3 septembre 2014 08:24

Elena a dit…

Al tiempo que lo observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, volcaba [volvía] todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.

Miroslaba a dit…

Al tiempo que lo observaba, el hombre, cuyo corazón parecía vacío y desolado, volvía todos sus pensamientos melancólicos hacia las épocas más felices de su infancia.