Le matin du 4 octobre 1984, Richard Brautigan s’est levé en se disant : «Ça, c’est une journée à se tirer une balle dans la tête.» Et vous savez ce qu’il a fait ? Il s’est tiré une balle dans la tête.
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día digno de darse un tiro en la cabeza ». ¿Y sabe usted lo que él hizo? Se dió un balazo en la cabeza.
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día digno de ["como para" ?] darse un tiro ["meterse una bala"] en la cabeza ». ¿Y sabe usted [Nécessaire ?] lo que él [Nécessaire ?] hizo? Se dió [grammaire]un balazo en la cabeza.
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y sabe lo que él hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y sabe [Au pluriel ?] lo que él [supprime] hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y saben lo que hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
5 commentaires:
« Brautigan »
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día digno de darse un tiro en la cabeza ». ¿Y sabe usted lo que él hizo? Se dió un balazo en la cabeza.
« Brautigan »
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día digno de ["como para" ?] darse un tiro ["meterse una bala"] en la cabeza ». ¿Y sabe usted [Nécessaire ?] lo que él [Nécessaire ?] hizo? Se dió [grammaire]un balazo en la cabeza.
« Brautigan »
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y sabe lo que él hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
« Brautigan »
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y sabe [Au pluriel ?] lo que él [supprime] hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
« Brautigan »
La mañana del 4 de octubre de 1984, Richard Brautigan se levantó diciéndose: « Este es un día como para meterse una bala en la cabeza ». ¿Y saben lo que hizo? Se dio un balazo en la cabeza.
Enregistrer un commentaire