Alors pendant son séjour, Johnny, en chic type qu’il est, s’occupe de lui et fini par lui apprendre à nager. Puis, un matin, plus de gosse, il est parti comme il était venu.
Traduction temporaire :
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se
encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y sin embargo, una
mañana, el chiquillo ya no estaba, se había ido como había llegado.
7 commentaires:
Entonces, durante su estadía, Johnny, en buen hombre que es, se encarga de él y termina enseñándole a nadar. Y luego, una mañana, ningún chiquillo, se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, en buen hombre que es [como hombre de bien que es], se encarga de él y termina enseñándole [por enseñarle] a nadar. Y luego, una mañana, ningún chiquillo [pas très fluide], se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y luego, una mañana, nadie, se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y luego [Ça a plutôt valeur d'adversative : "cependant"], una mañana, nadie [Et "gosse" ?], se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y sin embargo, una mañana, ningún chamaco a la vista, se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y sin embargo, una mañana, ningún chamaco a la vista [Ou "el chiquillo había desaparecido / ya no estaba / no estaba más"], se había ido como había llegado.
Entonces, durante su estadía, Johnny, como hombre de bien que es, se encarga de él y termina por enseñarle a nadar. Y sin embargo, una mañana, el chiquillo ya no estaba, se había ido como había llegado.
Enregistrer un commentaire