vendredi 28 juin 2013
Edmundo-25
Para mí que la lesión le permitió construirse un mito del destinado a cosas mayores al que el azar le jugó una mala pasada. Como para una película de segunda. Yo creo, más bien, que es un chiquito de buena familia, al que no le ha faltado nada nunca, y que por eso le falta temple. No sudaba la camiseta.
Traduction temporaire :
Je pense que sa blessure lui a permis de se construire le mythe de celui qui est destiné à de grandes choses et à qui le hasard a joué un sale tour. Comme dans un mauvais film. Je crois plutôt que c'est un fils de bonne famille, qui n'a jamais manqué de rien et que pour cette raison, ce n’est pas vraiment un dur. Il ne mouillait pas la chemise.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
5 commentaires:
Je pense que la lésion lui a permis de se construire un mythe destiné à des affaires plus vastes auquel le hasard a joué un mauvais tour. Comme dans un mauvais film. Je crois plutôt que c'est un garçon de bonne famille, qui n'a jamais manqué de rien, alors il lui faut [fallait ?] se durcir [?]. Il ne se donnait pas du mal.
Pour l'expression "sudar la camiseta", voici une explication :
http://pasealvacio.net/que-es-sudar-la-camiseta/
Je pense que [« À mon avis, »] la lésion [« sa blessure »] lui a permis de se construire un mythe [« le mythe de celui qui est »] destiné à des affaires plus vastes [« à de grandes choses »] auquel le hasard [« et à qui le hasard »] a joué un mauvais [« sale »] tour. Comme dans un mauvais film. Je crois plutôt que c'est un garçon [« fils » ?] de bonne famille, qui n'a jamais manqué de rien, alors il lui faut [fallait ?] se durcir [?] [« et que pour cette raison, il manque de caractère »]. Il ne se donnait pas du [« de »] mal [mais du coup, on perd l'image… Et « Il ne mouillait pas la chemise. » ?] .
Je pense que sa blessure lui a permis de se construire le mythe de celui qui est destiné à de grandes choses et à qui le hasard a joué un sale tour. Comme dans un mauvais film. Je crois plutôt que c'est un fils de bonne famille, qui n'a jamais manqué de rien et que pour cette raison, il manque de caractère [je ne sais pas si c'est du "caractère", c'est dans le sens où il n'est pas très courageux, pas "un dur"]. Il ne mouillait pas la chemise.
Je pense que sa blessure lui a permis de se construire le mythe de celui qui est destiné à de grandes choses et à qui le hasard a joué un sale tour. Comme dans un mauvais film. Je crois plutôt que c'est un fils de bonne famille, qui n'a jamais manqué de rien et que pour cette raison, ce n’est pas vraiment un dur. Il ne mouillait pas la chemise.
Oui, dans le sens : c'est une chochotte.
OK !
Enregistrer un commentaire