Miembros

lundi 17 juin 2013

Edmundo-8

Elizardo. Elizardo Pérez. ¿Ya se lo dije? Hay tantos partidos y canchas, a veces se producen confusiones. Así que no sólo cuido las canchas sino que me encargo de aclarar las confusiones, mandar a estos a la cancha de por allá, a los otros a la de más acá.

Traduction temporaire :
Elizardo. Elizardo Pérez. Je vous l’ai déjà dit ? Il y a tellement de matchs et de terrains, c’est parfois source de confusion. Voilà pourquoi en plus de l’entretien, je suis aussi chargé de tirer tout ça au clair, en envoyant les uns vers ce terrain-là, les autres vers ce terrain-ci.

3 commentaires:

Emilie a dit…

Elizardo. Elizardo Pérez. Je vous l’ai déjà dit ? Il y a tellement de matchs et de terrains, c’est parfois source de confusion. Voilà pourquoi en plus de l’entretien, je suis aussi chargé de tirer tout ça au clair, en envoyant les uns vers ce terrain-là, les autres vers ce terrain-ci.

J'ai essayé d'éviter qqs répétitions, ms du coup, je suis peut-être trop loin de la VO.

Elena a dit…

Elizardo. Elizardo Pérez. Je vous l’ai déjà dit ? Il y a tellement de matchs et de terrains, c’est parfois source de confusion. Voilà pourquoi en plus de l’entretien, je suis aussi chargé de tirer tout ça au clair, en envoyant les uns vers ce terrain-là, les autres vers ce terrain-ci.

Ça me va. Il faudra qu'on fasse attention, aux relectures, aux répétitions. On a déjà pas mal de "ci" et "là"...

Emilie a dit…

Elizardo. Elizardo Pérez. Je vous l’ai déjà dit ? Il y a tellement de matchs et de terrains, c’est parfois source de confusion. Voilà pourquoi en plus de l’entretien, je suis aussi chargé de tirer tout ça au clair, en envoyant les uns vers ce terrain-là, les autres vers ce terrain-ci.

OK.
Oui, tu as raison.