Miembros

lundi 29 juin 2015

de Mars 81

Une forme d’angoisse, que je connais, que j’ai éprouvée dans cet état, exactement, régulièrement, me fait trembler sur mon axe ; je l’ai rencontrée à chaque fois que se présentait une collection mal évaluée, sous-estimée, dont l’ampleur menaçait de «rivaliser avec le temps de ma jouissance» ; c’est un état superstitieux et suffoquant provoqué par une échelle inattendue, celle d’une des formes extrêmes de la joie.

Traduction temporaire :
Una forma de angustia, que conozco, que he experimentado en este estado, exactamente, regularmente, me hace temblar por el eje; me la he cruzado cada vez que se presentaba una colección mal evaluada, desestimada, cuya amplitud amenazaba con «rivalizar con el tiempo de mi gozo»; es un estado supersticioso y sofocante provocado por una escala inesperada, la de una de las formas de la felicidad.

2 commentaires:

JM Sánchez a dit…

Una forma de angustia, que conozco, que he experimentado en este estado, exactamente, regularmente, me hace temblar por el eje; me la he cruzado cada vez que se presentaba una colección mal evaluada, desestimada, cuya amplitud amenazaba con «rivalizar con el tiempo de mi gozo»; es un estado supersticioso y sofocante provocado por una escala inesperada, la de una de las formas de la felicidad.

Elena a dit…

OK.