L’homme n’avait pas poussé papa contre le mur à coups de pied et de poing. Il n’avait pas attaché papa avec les menottes luisantes qu’il portait accrochées à son épaisse ceinture de cuir. Il n’avait pas roué de coups le dos incliné de papa.
Traducción transitoria:
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a
puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía
colgadas de su grueso cinturón de cuero. No había molido a golpes la
espalda encorvada de papá.
7 commentaires:
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y puñetazos. No había amarrado a papá con las esposas relucientes que traía enganchadas en su grueso cinturón de piel. No había molido a golpes la espalda inclinada de papá.
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y ["a"] puñetazos. No había amarrado [Mal dit] a papá con las esposas relucientes que traía enganchadas [FS] en su grueso cinturón de piel. No había molido a golpes la espalda inclinada [FS] de papá.
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía prendidas en su grueso cinturón de piel. No había molido a golpes la espalda encorvada de papá.
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía prendidas en [Regarde l'extrait d'avant pour voir si la répétition est voulue] su grueso cinturón de piel. No había molido a golpes la espalda encorvada de papá.
Oui, effectivement l'auteur répète le même verbe que dans la phrase précédente, mais je pensais qu'il fallait éviter la répétition comme on fait en général de l'espagnol vers le français...
Essayons avec le même verbe, alors :
***
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía colgadas de su grueso cinturón de piel. No había molido a golpes la espalda encorvada de papá.
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía colgadas de su grueso cinturón de piel ["cuero"]. No había molido a golpes la espalda encorvada de papá.
El hombre no había empujado a papá contra la pared a patadas y a puñetazos. No había atado a papá con las esposas relucientes que traía colgadas de su grueso cinturón de cuero. No había molido a golpes la espalda encorvada de papá.
Enregistrer un commentaire