En me
retournant, avec autant d’aisance qu’un poussin serré dans sa coque, je puis
lever la tête pour admirer, moi seule, moi privilégiée, l’étonnant raccourci de
la statue vivante, qui pose sur le socle. Sans respect pour sa belle immobilité
de marbre gainé de soie, au risque d’éveiller, trop tôt, son frisson et son
rire, je lui crie :
Traduction temporaire :
Al voltearme con la soltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso escorzo de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar su estremecimiento y su risa demasiado temprano, le grito:
Traduction temporaire :
Al voltearme con la soltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso escorzo de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar su estremecimiento y su risa demasiado temprano, le grito:
10 commentaires:
Al voltearme, con tanta desenvoltura como la del pollito apretado en la cáscara de su huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo privilegiada, el desconcertante atajo de la estatua viviente, que posa en la base. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol fajada de seda, al riesgo de despertar, demasiado pronto, su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con tanta ["la"] desenvoltura como la del [Remplace le tout par : "de"] pollito apretado en la cáscara de su huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo ["la"] privilegiada, el desconcertante [FS] atajo de la estatua viviente, que posa en la base ["pedestal"]. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol fajada [FS] de seda, al ["a"] riesgo de despertar, demasiado pronto, su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con la desenvoltura de un pollito apretado en la cáscara de su huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo de la estatua viviente, que posa en el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol envuelta en seda, a riesgo de despertar, demasiado pronto, su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con la desenvoltura de un pollito apretado en la cáscara de su ["del"] huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo de la estatua viviente, que posa ["reposa sobre" ?] en el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol envuelta ["enfundada" ?] en seda, a riesgo de despertar, demasiado pronto ["temprano" ?], su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con la desenvoltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo de la estatua viviente, que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar, demasiado temprano, su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con la desenvoltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo de la estatua viviente, [Supprime la virgule] que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar, demasiado temprano, [Idem] su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, con la desenvoltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar, demasiado temprano su estremecimiento y su risa, le grito:
Al voltearme, [Supprime la virgule] con la desenvoltura ["soltura" / "agilidad" ?] de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso atajo [Très mal dit] de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar, demasiado temprano su estremecimiento y su risa [Mets "su..." après "despertar et supprime la virgule] , le grito:
Al voltearme con la soltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso escorzo de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar su estremecimiento y su risa demasiado temprano le grito:
Al voltearme con la soltura de un pollito apretado en la cáscara del huevo, pude levantar la cabeza para admirar, yo solita, yo la privilegiada, el asombroso escorzo de la estatua viviente que reposa sobre el pedestal. Sin respeto por su bella inmovilidad de mármol enfundada en seda, a riesgo de despertar su estremecimiento y su risa demasiado temprano, le grito:
Je rétablis une virgule et c'est OK.
Enregistrer un commentaire