Fallait un titre, en voilà un. Je l’ai ma petite noblesse. Je suis pas
utile mais j’en ai l’air ; ça me suffit. Je peux me faire écraser maintenant. Y
serait beau l’hommage. Une belle pierre tombale, en granit rosé. Mort dans
l’exercice de ses fonctions. Pour la patrie, tant qu’on y est. Ça fera moins de
lettres à graver !
Traduction temporaire :
Como me faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. O ya que estamos: por la patria. ¡Serían menos letras que grabar!
8 commentaires:
Se necesitaba un título, he aquí uno. Tengo algo de nobleza. No soy útil pero eso parezco; me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida, de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que en eso estamos. ¡Serán menos letras para gravar!
Se necesitaba [Avec "faltar"] un título, he aquí uno. Tengo algo de nobleza [Ou "Se me ha ennoblecido un poco" ? Je te laisse voir.]. No soy útil pero eso ["lo"] parezco; ["con eso"] me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida, de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que en eso [Supprime] estamos. ¡Serán menos letras para ["que"] gravar [Ort.]!
Faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida, de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que estamos. ¡Serán menos letras que grabar!
["Como me"] Faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida, de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que estamos. ¡Serán [Ou conditionnel ? Essaye.] menos letras que grabar!
Como me faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida, de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que estamos. ¡Serían menos letras que grabar!
Como me faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. Por la patria, ya que estamos [Inverse la syntaxe en commençant par "O ya que estamos:"]. ¡Serían menos letras que grabar!
Como me faltaba un título, he aquí uno. Se me ha ennoblecido un poco. No soy útil pero lo parezco; con eso me basta. Ya puedo ser atropellado. Qué bello sería el homenaje. Una hermosa lápida de granito rosado. Muerto en el ejercicio de sus funciones. O ya que estamos: por la patria. ¡Serían menos letras que grabar!
OK.
On passe aux relectures aussi !
Enregistrer un commentaire