Si l’image l’arrêtait ainsi, comprit-il, c’est qu’elle lui faisait penser à celle dont s’était servie jadis une jeune enseignante en physique nucléaire dont il était amoureux, et qui voulait lui expliquer le plus simplement possible les bases de la théorie quantique. Le dessin était similaire en effet : un pêcheur avec sa canne à pêche au bord d’une mare, d’un étang ou d’un lac, et un poisson invisible.
Traduction temporaire :
Comprendió que si la imagen lo embargaba de ese modo, es porque le
recordaba aquella que había utilizado antaño una joven profesora de física
nuclear, de quien estaba enamorado, y que quería explicarle lo más
simple posible, las bases de la teoría cuántica. En efecto el dibujo era
similar: un pescador con su caña a orillas de un charco, de un estanque
o de un lago, y un pez invisible.
3 commentaires:
Si la imagen se congelaba de ese modo, comprendio, es porque le hacia pensar en aquella que habia utilizado una joven profesora de fisica nuclear de quien estaba enamorado, y que queria explicaba lo mas simple posible, las bases de la teoria cauntica. El dibujo era similar en efecto: un pescador con su cana de pescar a orillas de un charco, de un estanque/laguna o de un lago, y un pez invisible.
Comprendió que, si la imagen lo detenía de ese modo, es porque le recordaba aquella que había utilizado una joven profesora de física nuclear de quien estaba enamorado, y que quería explicarle lo mas simple posible, las bases de la teoría cuántica. En efecto el dibujo era similar : un pescador con su caña a orillas de un charco, de un estanque o de un lago, y un pez invisible.
Comprendió que, si la imagen lo embargaba de ese modo, es porque le recordaba aquella que había utilizado una joven profesora de física nuclear, de quien estaba enamorado, y que quería explicarle lo más simple posible, las bases de la teoría cuántica. En efecto el dibujo era similar: un pescador con su caña a orillas de un charco, de un estanque o de un lago, y un pez invisible.
Enregistrer un commentaire