Miembros

lundi 18 juillet 2016

Martin Lafréchoux



Martin Lafréchoux 
(France)
L’atelier
Alors, dis-moi, tu en penses quoi ? Pas mal, non ? Ne fais pas attention au désordre, surtout, on vient à peine de finir d’ouvrir les derniers cartons.
Traduction temporaire :
 Martin Lafréchoux
(Francia)
El taller
Entonces, dime, ¿qué te parece? ¿No está mal, verdad? Sobretodo, no te fijes en el desorden, recién acabamos de abrir las últimas cajas.

3 commentaires:

Sonita a dit…

Martin Lafréchoux
(Francia)

El taller

Entonces, dime, ¿qué te parece? ¿Nada mal, verdad? Sobretodo no te fijes en el desorden, recién acabamos de abrir las últimas cajas.

Elena a dit…

Martin Lafréchoux
(Francia)

El taller

Entonces, dime, ¿qué te parece? ¿Nada ["No está" ?] mal, verdad? Sobretodo [Virgule] no te fijes en el desorden, recién acabamos de abrir las últimas cajas.

Sonita a dit…


Martin Lafréchoux
(Francia)

El taller

Entonces, dime, ¿qué te parece? ¿No está mal, verdad? Sobretodo, no te fijes en el desorden, recién acabamos de abrir las últimas cajas.