C’est
tout ce que cette vitrine me laissera en mémoire ; le pauvre animal
mental à demi-aveugle qui en explore aujourd’hui la masse cotonneuse
essaie de lui arracher encore un ou deux souvenirs de plus, mais il
vient buter sur l’estrade du fond : à gauche, très bas, dans l’ombre des
socles de vitrines, zébrés par nos déplacements que découpent des spots
ingrats, deux Christ allongés. Ils ont, peut-être, connu eux-aussi leur
assemblée attentive de Madeleine, Jean, Marie, Pierre, mais l’histoire
désormais les abandonne à cette bâtarde compagnie muséale.
Traduction temporaire :
Eso es todo lo que esta vitrina me dejará en el recuerdo; el pobre
animal mental medio ciego que explora hoy su masa algodonosa aún intenta
arrancarle uno o dos recuerdos más, pero viene a tropezar con el
estrado del fondo: a la izquierda, muy abajo, en la sombra de los
zócalos de las vitrinas, rayados por nuestros desplazamientos que unos
anuncios ingratos recortan, dos cristos tumbados. Quizá hayan tenido
también una asamblea atenta con Magdalena, Juan, María, Pedro, pero la
historia desde ahora los ha abandonado en esa bastarda compañía
museística.
4 commentaires:
Eso es todo lo que esta vitrina me dejará en el recuerdo; el pobre animal mental medio ciego que explora hoy su masa algodonosa aún intenta arrancarle uno o dos recuerdos más, pero viene a tropezar con el estrado del fondo: a la izquierda, muy abajo, en la sombra de los zócalos de las vitrinas, rayados por nuestros desplazamientos que unos anuncios ingratos recortan, dos cristos tumbados. Tal vez han conocido también su asamblea atenta de Magdalena, Juan, María, Pedro, pero la historia desde ahora los abandona en esta bastarda compañía museística.
Eso es todo lo que esta vitrina me dejará en el recuerdo; el pobre animal mental medio ciego que explora hoy su masa algodonosa aún intenta arrancarle uno o dos recuerdos más, pero viene a tropezar con el estrado del fondo: a la izquierda, muy abajo, en la sombra de los zócalos de las vitrinas, rayados por nuestros desplazamientos que unos anuncios ingratos recortan, dos cristos tumbados. Tal vez han conocido [O "Quizá hayan tenido" ?] también su ["una"] asamblea atenta de ["con" ?] Magdalena, Juan, María, Pedro, pero la historia desde ahora los abandona ["ha abandonado" ?] en esta ["esa" ?] bastarda compañía museística.
Eso es todo lo que esta vitrina me dejará en el recuerdo; el pobre animal mental medio ciego que explora hoy su masa algodonosa aún intenta arrancarle uno o dos recuerdos más, pero viene a tropezar con el estrado del fondo: a la izquierda, muy abajo, en la sombra de los zócalos de las vitrinas, rayados por nuestros desplazamientos que unos anuncios ingratos recortan, dos cristos tumbados. Quizá hayan tenido también una asamblea atenta con Magdalena, Juan, María, Pedro, pero la historia desde ahora los ha abandonado en esa bastarda compañía museística.
OK.
Enregistrer un commentaire