Il n‘y a
pas de raison, sous le prétexte que nous sommes dans un trou à rien, que
nous sommes ici pour des promenades futiles (c’est une déclaration, il
parait qu’il y a une santé à creuser la vie de temps en temps, une santé
à la lourdeur, et nous avons le temps disponible pour vérifier ce genre
de choses, oui, pour ça aussi), pour que nous nous privions d’un petit
écart vers la beauté ; la Bretagne est sans aucun doute la région
d’Europe la plus épargnée par elle, on peut y vivre une vie d’homme
entière sans jamais la croiser ; il faut se réfugier dans l’atelier de
Dieu pour s’y contenter de caillasse et de flotte, d’oiseaux marins
gueulards, vent sifflant, landes, etc. D’oeuvres humaines, il vaut mieux
ne pas être entiché si on est né ici et qu’on est bien parti pour y
crever : le talent s’est arrêté au niveau du sol et ne traverse pas les
corps.
Traduction temporaire :
No hay razón, con el pretexto de que estamos en un lugar perdido, de que
estamos aquí para dar fútiles paseos (es una declaración, parece que
hay una salud que marca el ritmo de la vida de vez en cuando, que sanea
la pesadez, y tenemos tiempo disponible para verificar ese tipo de
cosas, sí, para eso también), para que nos privemos de un pequeño desvío
hacia la belleza, de la que Bretaña es sin duda alguna la región de
Europa más protegida, se puede vivir ahí toda una vida humana sin
cruzársela nunca; hay que refugiarse en el taller de Dios y conformarse
con guijarros y agua, con aves marinas chillonas, viento agitado,
landas, etc. Si se ha nacido aquí y está visto que aquí se ha de morir,
es mejor no encapricharse con las obras humanas: el talento se ha
detenido a ras del suelo y no atraviesa el cuerpo.
4 commentaires:
No hay razón, con el pretexto de que estamos en un rincón de nadie, de que estamos aquí para dar fútiles paseos (es una declaración, parece que hay una salud que marca la vida de vez en cuando, una salud en la torpeza, y tenemos tiempo disponible para verificar ese tipo de cosas, sí, para eso también), para que nos privemos de un pequeño desvío hacia la belleza, de la que Bretaña es sin duda alguna la región de Europa más protegida, se puede vivir ahí toda una vida humana sin cruzársela nunca; hay que refugiarse en el taller de Dios para conformarse con guijarros y agua, con aves marinas chillonas, viento agitado, landas, etc. De obras humanas es mejor no encapricharnos si somos de aquí y nos hemos marchado para morir: el talento se ha detenido a ras del suelo y no atraviesa el cuerpo.
No hay razón, con el pretexto de que estamos en un rincón de nadie [No sé si esa es la idea... "en un lugar perdido" ?], de que estamos aquí para dar fútiles paseos (es una declaración, parece que hay una salud que marca [Ripio "el ritmo de" ?] la vida de vez en cuando, una salud en la torpeza [O algo así como: "sanear la pesadez" ?], y tenemos tiempo disponible para verificar ese tipo de cosas, sí, para eso también), para que nos privemos de un pequeño desvío hacia la belleza, de la que Bretaña es sin duda alguna la región de Europa más protegida, se puede vivir ahí toda una vida humana sin cruzársela nunca; hay que refugiarse en el taller de Dios para ["y" ?] conformarse con guijarros y agua, con aves marinas chillonas, viento agitado, landas, etc. De obras humanas es mejor no encapricharnos si somos [O algo como: "Si se ha nacido aquí et que está visto que aquí se morirá, mejor no ser un apasionado de las obras humanas"] de aquí y nos hemos marchado para morir: el talento se ha detenido a ras del suelo y no atraviesa el cuerpo.
No hay razón, con el pretexto de que estamos en un lugar perdido, de que estamos aquí para dar fútiles paseos (es una declaración, parece que hay una salud que marca el ritmo de la vida de vez en cuando, que sanea la pesadez, y tenemos tiempo disponible para verificar ese tipo de cosas, sí, para eso también), para que nos privemos de un pequeño desvío hacia la belleza, de la que Bretaña es sin duda alguna la región de Europa más protegida, se puede vivir ahí toda una vida humana sin cruzársela nunca; hay que refugiarse en el taller de Dios y conformarse con guijarros y agua, con aves marinas chillonas, viento agitado, landas, etc. Si se ha nacido aquí y está visto que aquí se ha de morir, es mejor no encapricharse con las obras humanas: el talento se ha detenido a ras del suelo y no atraviesa el cuerpo.
Bien! ;-)
Enregistrer un commentaire