Avec amertume je laisse dans le souvenir de cette vitrine se loger une masse incertaine d’une teinte générale et brouillonne. J’égrène dans les trois ou quatre mètres qui séparent ces groupes de femmes splendides deux ou trois représentations de Jérôme qui concluent la vitrine de gauche (elles rassemblent, par le jeu des associations d’attributs, les différents moments de la vie du Saint ; pénitent dont le bouillonnement passionnel est gelé dans le coeur d’un lion assagi à ses pieds comme un insecte figé dans l’ambre ; ecclésiastique érudit encore vêtu de sa robe de cardinal, chapeauté.
Traduction temporaire :
Con amargura dejo que en el recuerdo de esta vitrina se aloje una masa
incierta de un tinte general y borroso. Desgrano en los tres o cuatro
metros que separan estos grupos de mujeres espléndidas dos o tres
representaciones de Jerónimo que concluyen la vitrina de la izquierda
(reúnen, mediante el juego de las asociaciones de atributos, los
diferentes momentos de la vida del santo; penitente cuya agitación
pasional está cuajada en el corazón de un león sosegado a sus pies como
un insecto preso en el ámbar; eclesiástico erudito vestido aún con su
atuendo de cardenal, circunspecto.
3 commentaires:
Con amargura dejo en el recuerdo de esta vitrina alojarse una masa incierta de un tinte general y desordenado. Desgrano en los tres o cuatro metros que separan estos grupos de mujeres espléndidas dos o tres representaciones de Jerónimo que concluyen la vitrina de la izquierda (reúnen, mediante el juego de las asociaciones de atributos, los diferentes momentos de la vida del santo; penitente cuya agitación pasional está cuajada en el corazón de un león sosegado a sus pues como un insecto preso en el ámbar; eclesiástico erudito vestido aún con su atuendo de cardenal, circunspecto.
Con amargura dejo en el recuerdo de esta vitrina alojarse [Si lo reorganizas: "dejo que se aloje... ?] una masa incierta de un tinte general y desordenado ["borroso" ?]. Desgrano en los tres o cuatro metros que separan estos grupos de mujeres espléndidas dos o tres representaciones de Jerónimo que concluyen la vitrina de la izquierda (reúnen, mediante el juego de las asociaciones de atributos, los diferentes momentos de la vida del santo; penitente cuya agitación pasional está cuajada en el corazón de un león sosegado a sus pues [Coquille ;-)] como un insecto preso en el ámbar; eclesiástico erudito vestido aún con su atuendo de cardenal, circunspecto.
Con amargura dejo que en el recuerdo de esta vitrina se aloje una masa incierta de un tinte general y borroso. Desgrano en los tres o cuatro metros que separan estos grupos de mujeres espléndidas dos o tres representaciones de Jerónimo que concluyen la vitrina de la izquierda (reúnen, mediante el juego de las asociaciones de atributos, los diferentes momentos de la vida del santo; penitente cuya agitación pasional está cuajada en el corazón de un león sosegado a sus pies como un insecto preso en el ámbar; eclesiástico erudito vestido aún con su atuendo de cardenal, circunspecto.
Enregistrer un commentaire