Miembros

jeudi 29 janvier 2015

Bablon 16

De Unicorn, on veut dire ? Non non, c’est bien de Fox Versus Unicorn qu’on parle. Quoi, Fox Versus Unicorn, elle connaît pas ? Elle y a jamais joué ? Ben, elle veut faire une partie ? Ben, d’abord elle doit considérer que ça a déjà commencé.

Traduction temporaire :
¿De Unicornio, hemos dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio. ¿Cómo, acaso ella no conoce Fox Versus Unicornio? ¿Nunca ha jugado a este videojuego? Bah, ¿quiere jugar una partida? Bueno, primero tiene que considerar que el juego ya ha comenzado.

8 commentaires:

Miroslaba a dit…

¿De Unicornio, mejor dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio, ¿acaso ella no lo conoce?. ¿Nunca ha jugado a este videojuego?. Bah, ¿quiere jugar una partida?. Bah, tiene que darse cuenta, primero, que el juego ya ha comenzado.

Elena a dit…

¿De Unicornio, mejor ["hemos" ?] dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio, [Point] + la répétition ??] ¿acaso ella no lo conoce?. ¿Nunca ha jugado a este videojuego?. Bah, ¿quiere jugar una partida?. Bah ["Bueno" ?], tiene que darse cuenta ["cosiderar" ?], primero [Mets-le au début], que el juego ya ha comenzado.

Miroslaba a dit…

¿De Unicornio, hemos dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio. ¿Cómo, acaso ella no conoce Fox Versus Unicornio?. ¿Nunca ha jugado a este videojuego?. Bah, ¿quiere jugar una partida?. Bueno, primero tiene que cosiderar que el juego ya ha comenzado.

Elena a dit…

**Corrige la ponctuation.

¿De Unicornio, hemos dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio. ¿Cómo, acaso ella no conoce Fox Versus Unicornio?. **¿Nunca ha jugado a este videojuego?.** Bah, ¿quiere jugar una partida?.** Bueno, primero tiene que considerar que el juego ya ha comenzado.

Miroslaba a dit…

**Corrige la ponctuation.

¿De Unicornio, hemos dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio. ¿Cómo, acaso ella no conoce Fox Versus Unicornio?. ¿Nunca ha jugado a este videojuego?. Bah, ¿quiere jugar una partida?. Bueno, primero tiene que considerar que el juego ya ha comenzado.

Elena a dit…

Miroslaba, il ne faut pas mettre de point après le signe d'interrogation.

Miroslaba a dit…


¿De Unicornio, hemos dicho? No no, aquí estamos hablando de Fox Versus Unicornio. ¿Cómo, acaso ella no conoce Fox Versus Unicornio? ¿Nunca ha jugado a este videojuego? Bah, ¿quiere jugar una partida? Bueno, primero tiene que considerar que el juego ya ha comenzado.

Elena a dit…

OK.