A mí me hubiera gustado viajar en invierno, para ver la nieve, pero Katri insistió que el mejor momento era el verano. Tenía razón, pues el paisaje era maravilloso. Un viento cálido y fresco al mismo tiempo te envolvía en olores marinos, parecía que en ese lugar no se sabía lo que significaba la contaminación.
Traduction temporaire :
Moi, j'aurais aimé partir en hiver, pour voir la neige, mais Katri avait
insisté en affirmant que l'été était la meilleure période. Elle avait
raison, le paysage était merveilleux. Un vent, chaud et frais en même
temps, nous enveloppait dans des odeurs marines ; on aurait dit qu'à cet
endroit, on ignorait ce que signifiait la pollution.
5 commentaires:
Moi, j'aurais aimé partir en hiver, pour voir la neige, mais Katri avait insisté en disant que l'été était la meilleure période. Elle avait raison, le paysage était merveilleux. Un vent, chaud et frais en même temps, nous enveloppait dans des odeurs marines, il semblerait qu'à cet endroit on ignorait ce que signifiait la pollution.
Pas mal de doutes...
Moi, j'aurais aimé partir en hiver, pour voir la neige, mais Katri avait insisté en affirmant que l'été était la meilleure période. Elle avait raison, le paysage était merveilleux. Un vent, chaud et frais en même temps, nous enveloppait dans des odeurs marines ; on aurait dit qu'à cet endroit, on ignorait ce que signifiait la pollution.
Moi aussi, pas mal de doutes...
Moi, j'aurais aimé partir en hiver, pour voir la neige, mais Katri avait insisté en affirmant que l'été était la meilleure période. Elle avait raison, le paysage était merveilleux. Un vent, chaud et frais en même temps, nous enveloppait dans des odeurs marines ; on aurait dit qu'à cet endroit, on ignorait ce que signifiait la pollution.
OK.
Là, je crois qu'on peut la laisser telle quelle.
OK.
Enregistrer un commentaire