Miembros

mardi 24 septembre 2013

Shua-11



El juego consistía en po­nerme en cuclillas y estirar el pullóver, que me quedaba grande, hasta que me tapaba comple­tamente las piernas, enganchado en el borde de los zapatos. Otra manera de protegerme del viento era poner­me contra una de las paredes de la casilla que había en la punta del muelle. Cambiaba de pared según cambiaba la direc­ción del viento.

4 commentaires:

Elena a dit…

Le jeu consistait à m'accroupir et à étirer le pull, qui m'allait un peu grand, jusqu'à ce que, accroché à mes chaussures, il recouvre complètement mes jambes. Une autre manière de me protéger du vent était de mettre contre l'un des murs de la cabane au bout de la jetée. Je changeais de mur en fonction de la direction du vent.

Unknown a dit…

Le jeu consistait à m'accroupir et à étirer le pull, qui m'allait un peu grand [ou « qui se distendait / qui devenait trop grand pour moi » ?], jusqu'à ce que, accroché [« jusqu’à ce qu’accroché » ?] à mes chaussures, il recouvre complètement mes jambes. Une autre manière de me protéger du vent était de mettre contre [ou : « de m’adosser à » ?] l'un des murs de la cabane au bout de la jetée. Je changeais de mur en fonction de la direction du vent.

Elena a dit…

- Le pull ne "devient" pas trop grand, il l'est déjà.

Le jeu consistait à m'accroupir et à étirer le pull, trop grand pour moi, jusqu'à ce qu'accroché à mes chaussures, il recouvre complètement mes jambes. Une autre manière de me protéger du vent était de m’adosser à l'un des murs de la cabane au bout de la jetée. Je changeais de mur en fonction de la direction du vent.

Unknown a dit…

Le jeu consistait à m'accroupir et à étirer le pull, trop grand pour moi, jusqu'à ce qu'accroché à mes chaussures, il recouvre complètement mes jambes. Une autre manière de me protéger du vent était de m’adosser à l'un des murs de la cabane au bout de la jetée. Je changeais de mur en fonction de la direction du vent.

OK.