Las
burriquetas, cuando las sacaban del agua, hacían un ruido raro y continuado,
como un ronquido. Por eso las llamaban también roncadoras. Los que aguantaban
más en el aire eran los tiburones. Los chuchos también eran aguantadores, y
eso que cuando papá les cortaba la cola con el pinche, les salía bastante
sangre.
3 commentaires:
Quand on sort les burriquetas de l’eau, elles font un bruit bizarre et continu, comme un ronflement. C’est pour ça qu’on les appelle aussi roncadoras [est-ce que tu crois qu’il faut traduire ? Mettre une note de bas de page ?]. Ceux qui tenaient le plus longtemps hors de l’eau [ou « à l’air libre » ?] étaient les requins. Les chuchos aussi, et [je ne sais pas trop quel sens à ce « eso que » ? dans le sens de « pourtant » ?] quand papa leur coupait la queue avec une lame [ ?], elles perdaient pas mal de sang.
Pour la note en bas de page des "burriquetas" ? http://books.google.fr/books?id=M4VLavIqz5MC&pg=PA114&lpg=PA114&dq=BORIDIE+A+GROSSES+DENTS&source=bl&ots=yT-9FUmal-&sig=oDB83JjKiheC_4-dvcyr-tQxIvs&hl=fr&sa=X&ei=j_fGUqLIHYvY0QW_4YDwDA&ved=0CDQQ6AEwAA#v=onepage&q=BORIDIE%20A%20GROSSES%20DENTS&f=false
Apparemment, selon ce livre, elles s'appellent "boridie à grosses dents" ???
Dans tout les cas, il s'agit de nouveau d'un poisson qui ne "pousse" qu'en Amérique du Sud.
http://en.wikipedia.org/wiki/Boridia_grossidens
Quand on sort les burriquetas de l’eau, elles font un bruit bizarre et continu, comme un ronflement. C’est pour ça qu’on les appelle aussi roncadoras [est-ce que tu crois qu’il faut traduire ? Mettre une note de bas de page ? → Moi, je traduirais...]. Ceux qui tenaient le plus longtemps hors de l’eau étaient les requins. Les chuchos aussi, même si, lorsque papa leur coupait la queue avec une lame, ils perdaient pas mal de sang.
"el pinche", c'était le couteau ?
Quand on sort les boridies à grosses dents de l'eau, elles font un bruit bizarre et continu, comme un ronflement. C'est pour ça qu'on les appelle les ronfleuses. Ceux qui tenaient le plus longtemps hors de l'eau étaient les requins. Les chuchos aussi, même si, lorsque papa leur coupait la queue avec un couteau, ils perdaient pas mal de sang.
Pour "pinche", j'ai trouvé : "Puede tratarse de un objeto puntiagudo, que se emplea de distintas maneras." Donc couteau peut convenir.
Enregistrer un commentaire