Miembros

jeudi 5 septembre 2013

Volpi-2





¿De qué le servían en esos momentos el éxito y la seguridad alcanzados en comparación con los sacrificios que había tenido que realizar? Sentía el abandono en esa oscuridad que no lo cobijaba. Solo y deprimido, y sobre todo cansado, infinitamente cansado, se dejó abatir por la desilusión. Harto, se revolcó sobre las sábanas, se abrió la camisa y se dispuso a quebrantar la disciplina de su vida. Respiró hondamente para darse el valor de no abrir los ojos hasta las dos de la tarde.

Trad. temporaire :
En ce moment, à quoi lui servaient le succès et la réussite obtenus, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne le protégeait pas. Seul, déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi. 

5 commentaires:

Elena a dit…

À quoi bon tous ces moments de réussite et la sécurité obtenue, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il ressentait l'abandon / se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne le mettait pas à l'abri. Seul et déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi.

Elena a dit…

En ce moment, à quoi lui servaient le succès et la réussite obtenus, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne lui fournissait pas un abri. Seul et déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi.

ou "qui ne le protégeait pas" ?

Unknown a dit…

En ce moment, à quoi lui servaient le succès et la réussite obtenus, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne le protégeait pas. Seul et [ ou virgule à la place du "et" ?] déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi.

Elena a dit…

En ce moment, à quoi lui servaient le succès et la réussite obtenus, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne le protégeait pas. Seul, déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi.

Unknown a dit…

En ce moment, à quoi lui servaient le succès et la réussite obtenus, comparés aux sacrifices qu'il avait dû réaliser ? Il se sentait abandonné dans cette obscurité qui ne le protégeait pas. Seul, déprimé, et surtout fatigué, infiniment fatigué, il se laissa abattre par la désillusion. Las, il se glissa dans ses draps, ouvrit sa chemise et se disposa à enfreindre la discipline de sa vie. Il respira profondément pour se donner le courage de ne pas ouvrir les yeux jusqu'à deux heures de l'après-midi.