Miembros

jeudi 5 septembre 2013

Volpi-5



Cuando nuestro hombre se enteró de que su sueldo había sido incrementado al doble, comprendió que se hallaba perdido: a partir de ese momento le sería imposible volver a la insignificancia a la que estaba acostumbrado. Poco a poco la máscara de “trabajador intachable” se le fue pegando a la cara. Por eso ahora, aunque no se atrevía a confesarlo, trataba de aprovechar al máximo cada segundo de sueño: por lo general, era el primero en llegar a la oficina, a eso de las siete, mucho antes de las secretarias.

Trad. temporaire :
Quand notre homme apprit que son salaire avait été doublé, il comprit qu’il était perdu : dorénavant, il lui serait impossible de retrouver la banalité à laquelle il était habitué. Peu à peu, le masque de « travailleur irréprochable » lui colla à la peau. Raison pour laquelle à présent, même s’il n’osait pas le reconnaître, il essayait de profiter au maximum de chaque seconde de sommeil : généralement, il était le premier à arriver au bureau, vers sept heures, bien avant les secrétaires. 

3 commentaires:

Unknown a dit…

Quand notre homme apprit que son salaire avait été doublé, il comprit qu’il était perdu : dorénavant, il lui serait impossible de retrouver la médiocrité à laquelle il était habitué. Peu à peu, le masque de « travailleur irréprochable » se mit à lui coller à la peau. Raison pour laquelle à présent, même s’il n’osait pas le reconnaître, il essayait de profiter au maximum de chaque seconde de sommeil : généralement, il était le premier à arriver au bureau, vers sept heures, bien avant les secrétaires.

De gros doutes pour la traduction de "insignificancia"... J'attends ton avis éclairé ;-)

Elena a dit…

Quand notre homme apprit que son salaire avait été doublé, il comprit qu’il était perdu : dorénavant, il lui serait impossible de retrouver la médiocrité [banalité ?] à laquelle il était habitué. Peu à peu, le masque de « travailleur irréprochable » se mit à lui coller [lui colla / collait ?] à la peau. Raison pour laquelle à présent, même s’il n’osait pas le reconnaître, il essayait de profiter au maximum de chaque seconde de sommeil : généralement, il était le premier à arriver au bureau, vers sept heures, bien avant les secrétaires.

Unknown a dit…

Quand notre homme apprit que son salaire avait été doublé, il comprit qu’il était perdu : dorénavant, il lui serait impossible de retrouver la banalité à laquelle il était habitué. Peu à peu, le masque de « travailleur irréprochable » lui colla à la peau. Raison pour laquelle à présent, même s’il n’osait pas le reconnaître, il essayait de profiter au maximum de chaque seconde de sommeil : généralement, il était le premier à arriver au bureau, vers sept heures, bien avant les secrétaires.