Miembros

samedi 15 avril 2017

Kosma 3



Je n’ai pas trop compris le pourquoi de cette question par rapport au livre, ni même le lien par rapport à ce qui venait d’être dit, mais comme je vous l’ai dit, je n’étais pas trop concentré ce lundi-là, en partie à cause du Saumur-Champigny du midi qui était d’ailleurs très bien équilibré.
Traducción transitoria:
No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se los he dicho, ese lunes no estaba muy concentrado, en parte a causa del Saumur-Champigny.

6 commentaires:

Sonita a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se lo he dicho, no estaba muy concentrado ese lunes, en parte a causa del Saumur-Champigny.

***
On met une note de bas de page pour le nom du vin ?

Elena a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se [Il parle directement à qq'un ?] lo he dicho, no estaba muy concentrado ese lunes [Au début, devant "no"], en parte a causa del Saumur-Champigny.

***
On met une note de bas de page pour le nom du vin ? → Pas si elle n'est pas sur la V.O., c'est compréhensible pour le lecteur, je pense.

Sonita a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se [Il parle directement à qq'un ? // à nous, lecteurs] lo he dicho, ese lunes no estaba muy concentrado, en parte a causa del Saumur-Champigny.

Elena a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se [Il parle directement à qq'un ? // à nous, lecteurs/// Dans ce cas, soit tu le mets au pluriel et tu t'y tiens jusqu'au bout ("se los he dicho"), soit tu supprimes le tout.] lo he dicho, ese lunes no estaba muy concentrado, en parte a causa del Saumur-Champigny.

Sonita a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se los he dicho, ese lunes no estaba muy concentrado, en parte a causa del Saumur-Champigny.

Elena a dit…

No entendí muy bien el porqué de esa pregunta con respecto al libro, ni siquiera la relación con lo que se acababa de decir pero, como ya se los he dicho, ese lunes no estaba muy concentrado, en parte a causa del Saumur-Champigny.

OK. Même si mon doute persiste, on verra aux relectures , une fois qu'on aura l'ensemble.