Alors, il répondit également à voix basse, devinant qu’il fallait se résigner, obéissant à un ordre donné de plus haut que les coups :
— Ben, quoi ? T’es donc enragée ? Pourquoi que t’as pas de chemise, c’te nuit ? Finis donc ou tu vas le réveiller.
La femelle s’arrêta subitement, et rejeta ses cheveux en arrière.
Le petit Toniot l’imita.
Ils se regardèrent du fond de l’ombre où les flancs haletants de la mère
mettaient une espèce de lueur. Et chacun ils eurent honte de leur pauvre
nudité.Traducción transitoria:
Entonces, él contestó también en voz baja, dándose cuenta de que tenía que resignarse, obedeciendo a una orden dada de más allá que los golpes:
- Vaya, ¿en esas estamos? ¿Así que estás rabiosa? ¿Por qué no llevas camisón esta noche? Termina ya o vas a despertarlo.
La hembra se paró súbitamente y se echó los cabellos hacia atrás.
El pequeño Toniot la imitó.
Se contemplaron desde el fondo de la sombra, allí donde los costados jadeantes de la madre introducían una especie de destello. Y cada uno se avergonzó de su pobre desnudez.
5 commentaires:
Alors, il répondit également à voix basse, devinant qu’il fallait se résigner, obéissant à un ordre donné de plus haut que les coups :
— Ben, quoi ? T’es donc enragée ? Pourquoi que t’as pas de chemise, c’te nuit ? Finis donc ou tu vas le réveiller.
La femelle s’arrêta subitement, et rejeta ses cheveux en arrière.
Le petit Toniot l’imita.
Ils se regardèrent du fond de l’ombre où les flancs haletants de la mère mettaient une espèce de lueur. Et chacun ils eurent honte de leur pauvre nudité.
Entonces, él contestó también en voz baja, dándose cuenta de que tenía que resignarse, obedeciendo a una orden dada de más allá que los golpes:
- Vaya, ¿en esas estamos? ¿Así que estás rabiosa? ¿Por qué no llevas camisón, esta noche? Termina ya o vas a despertarlo.
La hembra se paró súbitamente y se echó los cabellos hacia atrás.
El pequeño Toniot la imitó.
Se contemplaron desde el fondo de la sombra donde los costados jadeantes de la madre introducían una especie de destello. Y cada uno se avergonzó de su pobre desnudez.
Alors, il répondit également à voix basse, devinant qu’il fallait se résigner, obéissant à un ordre donné de plus haut que les coups :
— Ben, quoi ? T’es donc enragée ? Pourquoi que t’as pas de chemise, c’te nuit ? Finis donc ou tu vas le réveiller.
La femelle s’arrêta subitement, et rejeta ses cheveux en arrière.
Entonces, él contestó también en voz baja, dándose cuenta de que tenía que resignarse, obedeciendo a una orden dada de más allá que los golpes:
- Vaya, ¿en esas estamos? ¿Así que estás rabiosa? ¿Por qué no llevas camisón, [Virgule nécessaire ?] esta noche? Termina ya o vas a despertarlo.
La hembra se paró súbitamente y se echó los cabellos hacia atrás.
Le petit Toniot l’imita.
Ils se regardèrent du fond de l’ombre où les flancs haletants de la mère mettaient une espèce de lueur. Et chacun ils eurent honte de leur pauvre nudité.
El pequeño Toniot la imitó.
Se contemplaron desde el fondo de la sombra [+ ",allí" ?] donde los costados jadeantes de la madre introducían una especie de destello. Y cada uno se avergonzó de su pobre desnudez.
Alors, il répondit également à voix basse, devinant qu’il fallait se résigner, obéissant à un ordre donné de plus haut que les coups :
— Ben, quoi ? T’es donc enragée ? Pourquoi que t’as pas de chemise, c’te nuit ? Finis donc ou tu vas le réveiller.
La femelle s’arrêta subitement, et rejeta ses cheveux en arrière.
Entonces, él contestó también en voz baja, dándose cuenta de que tenía que resignarse, obedeciendo a una orden dada de más allá que los golpes:
- Vaya, ¿en esas estamos? ¿Así que estás rabiosa? ¿Por qué no llevas camisón esta noche? Termina ya o vas a despertarlo.
La hembra se paró súbitamente y se echó los cabellos hacia atrás.
Le petit Toniot l’imita.
Ils se regardèrent du fond de l’ombre où les flancs haletants de la mère mettaient une espèce de lueur. Et chacun ils eurent honte de leur pauvre nudité.
El pequeño Toniot la imitó.
Se contemplaron desde el fondo de la sombra allí donde los costados jadeantes de la madre introducían una especie de destello. Y cada uno se avergonzó de su pobre desnudez.
Entonces, él contestó también en voz baja, dándose cuenta de que tenía que resignarse, obedeciendo a una orden dada de más allá que los golpes:
- Vaya, ¿en esas estamos? ¿Así que estás rabiosa? ¿Por qué no llevas camisón esta noche? Termina ya o vas a despertarlo.
La hembra se paró súbitamente y se echó los cabellos hacia atrás.
El pequeño Toniot la imitó.
Se contemplaron desde el fondo de la sombra, allí donde los costados jadeantes de la madre introducían una especie de destello. Y cada uno se avergonzó de su pobre desnudez.
Une virgule et OK.
Elsa ?
OK
Enregistrer un commentaire