Miembros

samedi 22 avril 2017

Rachilde 48



La clameur des grenouilles monte effroyablement, leurs yeux jaunes, gouttes d’or pleurées, s’allument en étoiles. Du milieu de leur sabbat elles lancent des mots humains, elles ont des interjections aiguës ainsi qu’en ont les enfants qui s’amusent à l’excès, ou s’égosillent dans une colère puérile.
Ce sont des petits avortons nés d’amours inavouables, des petits fœtus plongés au bocal universel et qui essayent de briser sa transparence de leurs petites mains désespérées.

Traducción transitoria:
El clamor de las ranas aumenta espantosamente, sus ojos amarillos, gotas de oro lloradas, se encienden como estrellas. En medio de la algarabía lanzan palabras humanas, tienen interjecciones agudas como las de los niños que disfrutan a tope, o se desgañitan en una cólera pueril.
Son pequeños engendros nacidos de amores inconfesables, pequeños fetos sumergidos en la pecera universal e intentan romper su transparencia con las manitas desesperadas.

4 commentaires:

Nieves a dit…

La clameur des grenouilles monte effroyablement, leurs yeux jaunes, gouttes d’or pleurées, s’allument en étoiles. Du milieu de leur sabbat elles lancent des mots humains, elles ont des interjections aiguës ainsi qu’en ont les enfants qui s’amusent à l’excès, ou s’égosillent dans une colère puérile.
Ce sont des petits avortons nés d’amours inavouables, des petits fœtus plongés au bocal universel et qui essayent de briser sa transparence de leurs petites mains désespérées.

El clamor de las ranas aumenta espantosamente, sus ojos amarillos, gotas de oro lloradas, se encienden como estrellas. De entre su algarabía lanzan palabras humanas, tienen interjecciones agudas como las tienen los niños que disfrutan a tope, o se desgañitan en una cólera pueril.
Son pequeños abortos nacidos de amores inconfesables, pequeños fetos sumergidos en la pecera universal y que intentan romper su transparencia con las manitas desesperadas.

Elena a dit…

La clameur des grenouilles monte effroyablement, leurs yeux jaunes, gouttes d’or pleurées, s’allument en étoiles. Du milieu de leur sabbat elles lancent des mots humains, elles ont des interjections aiguës ainsi qu’en ont les enfants qui s’amusent à l’excès, ou s’égosillent dans une colère puérile.
Ce sont des petits avortons nés d’amours inavouables, des petits fœtus plongés au bocal universel et qui essayent de briser sa transparence de leurs petites mains désespérées.

El clamor de las ranas aumenta espantosamente, sus ojos amarillos, gotas de oro lloradas, se encienden como estrellas. De entre su ["En medio de la" ?] algarabía lanzan palabras humanas, tienen interjecciones agudas como las tienen ["de"] los niños que disfrutan a tope, o se desgañitan en una cólera pueril.
Son pequeños abortos ["engendros"] nacidos de amores inconfesables, pequeños fetos sumergidos en la pecera universal y que ["que" ou "e" tout seul] intentan romper su transparencia con las manitas desesperadas.

Nieves a dit…

La clameur des grenouilles monte effroyablement, leurs yeux jaunes, gouttes d’or pleurées, s’allument en étoiles. Du milieu de leur sabbat elles lancent des mots humains, elles ont des interjections aiguës ainsi qu’en ont les enfants qui s’amusent à l’excès, ou s’égosillent dans une colère puérile.
Ce sont des petits avortons nés d’amours inavouables, des petits fœtus plongés au bocal universel et qui essayent de briser sa transparence de leurs petites mains désespérées.

El clamor de las ranas aumenta espantosamente, sus ojos amarillos, gotas de oro lloradas, se encienden como estrellas. En medio de la algarabía lanzan palabras humanas, tienen interjecciones agudas como las de los niños que disfrutan a tope, o se desgañitan en una cólera pueril.
Son pequeños engendros nacidos de amores inconfesables, pequeños fetos sumergidos en la pecera universal e intentan romper su transparencia con las manitas desesperadas.

Elena a dit…

El clamor de las ranas aumenta espantosamente, sus ojos amarillos, gotas de oro lloradas, se encienden como estrellas. En medio de la algarabía lanzan palabras humanas, tienen interjecciones agudas como las de los niños que disfrutan a tope, o se desgañitan en una cólera pueril.
Son pequeños engendros nacidos de amores inconfesables, pequeños fetos sumergidos en la pecera universal e intentan romper su transparencia con las manitas desesperadas.

OK.