Miembros

samedi 22 avril 2017

Rachilde 3



Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

Traducción transitoria:
Con su índice frío el gran silencio ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

12 commentaires:

Unknown a dit…

Con su impasible dedo índice, el gran silencio ha despertado a este niño que escucha, atónito, encontrando muy oscuro todo lo que no oye.

Elena a dit…

Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

Con su impasible [Tu surtraduis] dedo índice, el gran silencio ha despertado [Syntaxe] a este [Nécessaire ? Regardez bien si on est au passé ou au présent, puis déterminez si le démonstratif est vraiment nécessaire ici] niño que escucha, [Supprime] atónito, encontrando muy oscuro todo lo que no oye.

Nieves a dit…

Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

El gran silencio, con su índice frío, ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

Elena a dit…

Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

El gran silencio [Mets-le juste après], con su índice frío, ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

Nieves a dit…

Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

Con su índice frío, el gran silencio ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

Elena a dit…

Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

Con su índice frío, [Virgule vraiment nécessaire ? La ponctuation fonctionne différemment en espagnol. En général, on la corrige à la fin, une fois qu'on peut évaluer le rythme de l'extrait.]el gran silencio ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

Nieves a dit…


Le grand silence, de son index froid, a réveillé ce garçon qui écoute, étonné, trouvant bien noir ce qu’il n’entend pas.

Con su índice frío el gran silencio ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.

Elena a dit…

Con su índice frío el gran silencio ha despertado al niño que escucha atónito, encontrando muy oscuro todo lo que oye.
OK.

Elsa, tu valides ?

Elena a dit…

Bon travail ! ;-) On continue sur l'extrait suivant, je publie la trad dès qu'Elsa nous donne son feu vert.

Nieves a dit…

:)

Elena a dit…

Nieves, tu peux continuer de corriger l'extrait 4,Elsa nous rejoindra dès qu'elle sera disponible.

Unknown a dit…

OK pour moi!!!