He ho, t’es dans la lune ou quoi ? Ho, reviens sur terre ma belle, t’es dans New York ici, un jeu FoxyGames sur plateforme Circuit Vert Entertainment. Les machines, Sarah Cohen, tu dois apprendre à les respecter. Elles sont peut-être moins intelligentes que nous autres Renards, mais elles sont bien moins connes que toi. T’as compris ? Or elle tangue, sans répondre, debout dans son salon, attendant qu’une commande la meuve...
Traduction temporaire :
¿Hola, estás en la luna o qué? Oye, baja a tierra bonita, estás en Nueva
York, en un juego FoxyGames de la plataforma Circuito Verde
Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas.
Son quizá menos inteligentes que nosotros los Zorros, pero bastante
menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin
responder, de pie en su salón, esperando que un comando la mueva…
6 commentaires:
¿Eh oh, estás en la luna o qué? Hey, baja a la tierra mi linda, estás en Nueva York aquí, un juego FoxyGames en plataforma Circuito Verde Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas. Son quizá menos inteligentes que nosotros los otros Zorros, pero son bastante menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin responder, de pie en su salón, a la espera que un comando la mueva…
¿Eh oh [Non, les interjections, on doit les traduire], estás en la luna o qué? Hey ["Oye"], baja a la [Supprime] tierra mi linda ["bonita"], estás en Nueva York aquí [Nécessaire ?], ["en"] un juego FoxyGames en [Pas la bonne préposition] plataforma Circuito Verde Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas. Son quizá menos inteligentes que nosotros los otros [? / ] Zorros, pero son bastante menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin responder, de pie en su salón, a la espera [Gérondif] que un comando la mueva…
¿Hola, estás en la luna o qué? Oye, baja a tierra mi bonita, estás en Nueva York, en un juego FoxyGames sobre plataforma Circuito Verde Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas. Son quizá menos inteligentes que nosotros los Zorros, pero son bastante menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin responder, de pie en su salón, esperando que un comando la mueva…
¿Hola, estás en la luna o qué? Oye, baja a tierra mi [Supprime] bonita, estás en Nueva York, en un juego FoxyGames sobre [Pas sûre de la préposition...] plataforma Circuito Verde Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas. Son quizá menos inteligentes que nosotros los Zorros, pero son [Supprime] bastante menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin responder, de pie en su salón, esperando que un comando la mueva…
¿Hola, estás en la luna o qué? Oye, baja a tierra bonita, estás en Nueva York, en un juego FoxyGames de la plataforma Circuito Verde Entertainment. Las máquinas, Sarah Cohen, debes aprender a respetarlas. Son quizá menos inteligentes que nosotros los Zorros, pero bastante menos estúpidas que tú. ¿Has entendido? Pero ella titubea, sin responder, de pie en su salón, esperando que un comando la mueva…
OK.
Enregistrer un commentaire