Putain tu te crois au-dessus des lois ou... ? t’as l’impression d’être dans un film ? Le Réel va pas se délivrer tout seul tu sais, si t’en branles pas une y’a peu de chance pour que les paysans des patelins alentour te laissent bêcher en paix au milieu des menaces, ça faut pas y compter. T’es dans un jeu FoxyGames produit par Circuit Vert Entertainment qui se joue en deux volets dont le premier que tu prends dans la gueule n’oublie pas !
Traduction temporaire :
¿Joder, crees que estás por arriba de las leyes o...? ¿Tienes la
impresión de estar en una película? La Realidad no va a liberarse
solita, ¿sabes? si te la pasas rascándote hay pocas probabilidades de
que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz,
amenazas de por medio, eso hay que darlo por descontado. Estás en un
juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se
juega en dos fases, ésta es la primera que estás jugando y te están
rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
10 commentaires:
¿Joder, te crees por encima de las leyes o...? ¿Tienes la impresión que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, sabes, si no la rascas hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos alrededor te dejen layar en paz en medio de las amenazas, no hay que contar con eso. Estás en un juego de FoxyGames, producido por el Circuito Verde Entertainment que se juega en dos partes, esta es la primera, en la que te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, te crees por encima [Tu l'as avant et pas fluide] de las leyes o...? ¿Tienes la impresión que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, sabes, si no la rascas [?] hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos alrededor ["aledaños"] te dejen layar en paz en medio de las amenazas, no hay que contar con eso ["eso hay que darlo por descontado"]. Estás en un juego de FoxyGames, producido por el [Supprime] Circuito Verde Entertainment que se juega en dos partes [FS], esta [Gram.] es la primera, en la que te están rompiendo el hocico [Reprends le tout, V.O.], ¡no lo olvides!
¿Joder, te crees arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, sabes, si no la rascas [? // Pour cette expression, j'ai trouvé dans le forum de Word Reference : http://forum.wordreference.com/threads/il-nen-branle-pas-une-branler.2077956/] hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz en medio de las amenazas, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos componentes, éste, es el primero que estás recibiendo en el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, te crees arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, sabes [Je me demande si on ne le mettrait pas entre Signes d'interrogation], si no la rascas [? // Pour cette expression, j'ai trouvé dans le forum de Word Reference : http://forum.wordreference.com/threads/il-nen-branle-pas-une-branler.2077956/ // OK. Mais l'expression es "rascarse las..." et a dérivé en "rascarse" o "pasarlo rascándose"] hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz en medio de las amenazas, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos componentes ["fases" ?], éste, es el primero que estás recibiendo en el hocico [Peu clair], ¡no lo olvides!
¿Joder, te crees arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, ¿sabes? si la pasas rascándote hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz en medio de las amenazas, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos fases, ésta, es la primera que estás jugando y te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, te crees ["crees que estás por"] arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión [+ "de"] que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, ¿sabes? si [+ "te"] la pasas rascándote hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz [Virgule] en medio de las amenazas ["amenazas de por medio" ?], eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos fases, ésta, [Supprime la virgule] es la primera que estás jugando y te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, crees que estás por arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión de que estás en una película? La Realidad no va a liberarse solita, ¿sabes? si te la pasas rascándote hay pocas probabilidades que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz, amenazas de por medio, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos fases, ésta es la primera que estás jugando y te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, crees que estás por arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión de que estás [Remplace par l'infinitif] en una película? La Realidad no va a liberarse solita, ¿sabes? si te la pasas rascándote hay pocas probabilidades ["de"] que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz, amenazas de por medio, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos fases, ésta es la primera que estás jugando y te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
¿Joder, crees que estás por arriba de las leyes o...? ¿Tienes la impresión de estar en una película? La Realidad no va a liberarse solita, ¿sabes? si te la pasas rascándote hay pocas probabilidades de que los campesinos de los puebluchos aledaños te dejen layar en paz, amenazas de por medio, eso hay que darlo por descontado. Estás en un juego de FoxyGames, producido por Circuito Verde Entertainment que se juega en dos fases, ésta es la primera que estás jugando y te están rompiendo el hocico, ¡no lo olvides!
OK.
Enregistrer un commentaire