Je crois que ce matin-là, ce fatidique matin, Marc Mariner (Mariné, Mariné, s’il vous plaît) était, pour tout dire, au restaurant de petits-déjeuners The Golden Eggs dont il faut croire, en lisant le nom sur l’enseigne et les menus, que les propriétaires avaient rapidement fait fortune.
Traduction temporaire :
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné,
Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en la cafetería The
Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían amasado rápidamente una
fortuna gracias a ese lugar, a juzgar por el letrero y la carta.
8 commentaires:
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante de desayunos The Golden Eggs, al parecer lugar con el que sus propietarios habían rápidamente amasado una fortuna, si uno se fija en el letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante de desayunos The Golden Eggs, al parecer lugar con el que [Pas clair, réorganise] sus propietarios habían rápidamente amasado una fortuna, si uno se fija [Avec "fiar"] en el letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante de desayunos The Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían rápidamente amasado una fortuna gracias a ese lugar, si uno se fía en el letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante de desayunos [On le dit comme ça ?] The Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían rápidamente amasado una fortuna gracias a ese lugar, si uno se fía en el ["a juzgar por"] letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante que sirve desayunos, The Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían rápidamente amasado una fortuna gracias a ese lugar, a juzgar por el letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en el restaurante que sirve desayunos ["cafetería" ?], The Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían rápidamente [Non, tu ne peux pas intercaler] amasado una fortuna gracias a ese lugar, a juzgar por el letrero y la carta.
Yo creo que esa mañana, esa fatídica mañana, Marc Mariner (Mariné, Mariné, por favor) se encontraba, por así decirlo, en la cafetería The Golden Eggs, al parecer sus propietarios habían amasado rápidamente una fortuna gracias a ese lugar, a juzgar por el letrero y la carta.
OK.
Enregistrer un commentaire