Or, la convenance se tire du temps, du lieu et du mode. 1° Du temps parce qu’Adam fut créé et commit le pséché au mois de mars, le vendredi, et à la sixième heure, et c’est pourquoi J.-C. a voulu souffrir dans le mois de mars, car il fut annoncé et souffrit le même jour, comme ce fut encore le vendredi et à la sixième heure. 2° Du lieu : or, le lieu de la Passion peut être entendu en trois manières, savoir, le lieu commun, le lieu particulier et le lieu singulier. Le lieu commun fut la terre de promission, le particulier celui du calvaire et le lieu singulier, la croix.
Traduction temporaire :
Ahora bien, la conveniencia se sale del tiempo, del lugar y del modo. 1º
Del tiempo porque Adán fue creado y cometió el pecado en el mes de
marzo, el viernes, y a la sexta hora, y por eso J.C. quiso sufrir en el
mes de marzo, ya que fue anunciado y sufrió el mismo día, que también
fue viernes a la sexta hora. 2º Del lugar: ahora bien, el lugar de la
Pasión puede entenderse de tres maneras, a saber, el lugar común, el
lugar particular y el lugar singular. El lugar común fue la tierra
prometida, el particular el calvario y el lugar singular la cruz.
2 commentaires:
Ahora bien, la conveniencia se sale del tiempo, del lugar y del modo. 1º Del tiempo porque Adán fue creado y cometió el pecado en el mes de marzo, el viernes, y a la sexta hora, y por eso J.C. quiso sufrir en el mes de marzo, ya que fue anunciado y sufrió el mismo día, que también fue viernes a la sexta hora. 2º Del lugar: ahora bien, el lugar de la Pasión puede entenderse de tres maneras, a saber, el lugar común, el lugar particular y el lugar singular. El lugar común fue la tierra prometida, el particular el calvario y el lugar singular la cruz.
OK.
Enregistrer un commentaire