Miembros

dimanche 10 mai 2015

de Mars 51

Il l’est par le mouvement-même du temps dans le ressac historique qu’il suppose. Il est le luxe supplémentaire accordé au jeu des destinées, celui d’un arrêt à n’importe quel moment de l’histoire maintenu dans une égale distance de l’origine. Il n’est pas l’homme de douleur des représentations rhénanes, qui surgit un bref instant depuis la tombe pour donner une dernière apparition théâtrale à la souffrance devenue une des articulations, un des signes de la Passion dans l’ensemble des autres qui auréole le tombeau. Il n’est pas non plus le Christ de pitié des italiens, soutenu par des anges ou déploré par des saints, ni son pendant germanique, paumes offertes et bras levés.

Traduction temporaire :
Lo es por el movimiento mismo del tiempo en la resaca histórica que supone. Es el lujo suplementario acordado al juego de los destinos, el de una parada en cualquier momento de la historia que se mantiene a igual distancia del origen. No es el hombre dolorido de las representaciones renanas, que surge un breve instante de la tumba para darle una última aparición teatral al sufrimiento convertido en una de sus articulaciones, uno de los signos de la Pasión en el conjunto de los demás que aureolaba la tumba. Tampoco es el Cristo de la piedad de los italianos, sostenido por ángeles o deplorado por los santos, ni su equivalente germánico, mostrando las palmas y los brazos levantados.

4 commentaires:

JM Sánchez a dit…

Lo es por el movimiento mismo del tiempo en la resaca histórica que supone. Es el lujo suplementario acordado al juego de los destinos, el de una parada en cualquier momento de la historia que se mantiene a igual distancia del origen. No es el hombre dolorido de las representaciones renanas, que surge un breve instante de la tumba para darle una última aparición teatral al sufrimiento convertido en una de sus articulaciones, uno de los signos de la Pasión en el conjunto de los demás que envuelve la tumba. Tampoco es el Cristo de la piedad de los italianos, sostenido por ángeles o deplorado por los santos, ni su crucificado germánico, mostrando las palmas y con los brazos levantados.

Elena a dit…

Lo es por el movimiento mismo del tiempo en la resaca histórica que supone. Es el lujo suplementario acordado al juego de los destinos, el de una parada en cualquier momento de la historia que se mantiene a igual distancia del origen. No es el hombre dolorido de las representaciones renanas, que surge un breve instante de la tumba para darle una última aparición teatral al sufrimiento convertido en una de sus articulaciones, uno de los signos de la Pasión en el conjunto de los demás que envuelve ["aureolaba"] la tumba. Tampoco es el Cristo de la piedad de los italianos, sostenido por ángeles o deplorado por los santos, ni su crucificado [CS : "equivalente"] germánico, mostrando ["con"] las palmas y con [Surpimir "con"] los brazos levantados.

JM Sánchez a dit…

Lo es por el movimiento mismo del tiempo en la resaca histórica que supone. Es el lujo suplementario acordado al juego de los destinos, el de una parada en cualquier momento de la historia que se mantiene a igual distancia del origen. No es el hombre dolorido de las representaciones renanas, que surge un breve instante de la tumba para darle una última aparición teatral al sufrimiento convertido en una de sus articulaciones, uno de los signos de la Pasión en el conjunto de los demás que aureolaba la tumba. Tampoco es el Cristo de la piedad de los italianos, sostenido por ángeles o deplorado por los santos, ni su equivalente germánico, mostrando las palmas y los brazos levantados.

Elena a dit…

OK !